GLOSSÁRIO
DE PALAVRÕES, OFENSAS, GÍRIAS
E EXPRESSÕES POUCO GENTIS
(PORÉM MUITO ÚTEIS.)
ALEMÃO - PORTUGUÊS
Sandro Figueredo
A
abpoofen : tirar um cochilo
abrauchen : ir pelos ares, virar fumaça, explodir
absch deln : encher a cara
abspritzen : ejacular.
amtlich : bacana, legal
anbaggern : levar pra cama
angraben : levar pra cama
Animierdame, die: garota de programa, acompanhante
Animierlokal, das: boate , local de trabalho da Animierdame .
anmachen : chegar junto : usado por adolescentes na escola quando se aproximam do sexo oposto ou como um encorajamento para rapazes tímidos se aproximarem de garotas: Mach sie an! Chega nela!
anschaffen : prostituir-se
anschei en :
fazer cagada: da hast du dich aber anschei en lassen = dessa vez você fez uma cagada mesmo
chamar a atenção, dar uma comida de rabo : Mein Chef gab mir einen Anschi = Meu chefe me deu uma comida .
- dedurar : Er schi mich bei der Polizei an = ele me dedurou à policia.
anschei en : repreender alguém
Arsch, der : Cu , também usado como insulto: cusão . am Arsch der Welt = no fim do mundo (literalmente: no cu do mundo) , ich bin im Arsch = estou ferrado , Arsch mit Ohren = cara de bunda ( bunda com orelhas)
Arschbacke, die: bunda
arschficken : fazer sexo anal (termo bem pejorativo)
Arschgesicht, das : bundão, cara de bunda
Arschlecker, der : lambe-cu (usado como insulto ou referência pejorativa a alguém)
Arschloch, das : Cu , também usado como insulto. Du, Arschloch! seu cusão :
Arschtrompeter, der : peidorreiro (literalmente: cu-trombeta )
auf den Boden der Wirklichkeit zurückkehren: cair na real
auf den Strich gehen: cair na zona
auf jemanden scharf sein: estar com tesão por alguém.
B
baggern : xavecar
Bert, der : um nome próprio em desuso, empregado para chamar alguém de completo idiota
beschei en : trapacear (literalmente: cagar em alguém)
beschissen : lastimável, uma merda : Der Film war ganz beschissen. = O filme foi realmente uma merda.
beschnitten : circuncidado
besorgen : comer alguém : Ich habe es ihr besorgt = Já comi (ela).
Beule,die : ereção
Bierficker, der : literalmente : comedor de garrafa de cerveja (forma de insultar um homem dizendo que ele tem um pênis tão pequeno que cabe na boca de uma garrafa).
blasen : fazer sexo oral. Blas mir einen! Chupa o meu !
Bl de Pibnelke! , die : vadia!
bollern : trepar (termo pejorativo)
Braut, die : (literalmente significa noiva ) . Na linguagem dos adolescentes significa gatinha : He, schau dir mal die Braut dort an ! Olha que gatinha!
bumsen : trepar (termo muito usado, porém pejorativo)
D
dicke Eier haben : estar muito excitado: literalmente 'ter ovos volumosos'
Drecksack, der: seu merda!
dummschwallen : falar merda
Dumpfbacke : pessoa estúpida ou chata
E
Eier, die : testículos (literalmente: ovos) usado apenas no plural
eine saftige Ohrfeige: uma sonora bofetada
F
ficken : foder (não é usado para sexo oral)
fick dich : foda-se
fick dich ins Knie: vá se foder!
Fischkopf, der : cabeça de peixe ( usado para se referir à pessoa das províncias do norte)
Flirt: paquera . flirten (paquerar, dar em cima )
Flocken, die : grana (literalmente: flocos)
Fotze, die : vagina (também usado como ofensa para mulher)
Fresse, die : cara, boca, bico ( die Fresse halten : calar a boca; in die Fresse hauen : quebrar a cara de alguém ). Termo pejorativo.
fuchsteufelswild: furioso
furzen : peidar
fünf gegen einen : cinco contra um ( masturbação)
G
Gebabbel, das : conversa estúpida, nonsense (usado nos arredores de Frankfurt)
Gebrabbel, das : conversa fiada
geigen : transar (literalmente: tocar violino)
geil : excitado, com tesão, bom pra caramba. Também usado para elogiar algo. Exemplos: ein geiles Lied, geiles Auto, geiles Buch usw. = um tesão de música, um carrão, um livro bom pra caramba etc.
Gertrud, die : piranha (mulher, não o peixe.)
Gesabbel, das : conversa fiada
Geschwalle, das : conversa fiada
Gesülze, das : conversa fiada
Glied, das: membro, pênis.
grapschen (= grabschen) : bolinar alguém
G belmasse, die : bebida alcoólica : Er hat sich kübelweise G belmasse in den Kopp gekippt. (Ele encheu a cara ) . Literalmente significa vômito
g beln: vomitar
H
Hausfreund, der: amante.
Hinterlader, der : cheio por trás : usado como insulto para homens e homossexuais passivos.
Himmel, Arsch! : puta que o pariu!
Hosenscheisser, der : insulto bem comum, significa cagão , medroso.
Hure, die : puta
Hurensohn, der : filho da puta
I
Ins Bett kriegen: transar (literalmente: lutar na cama)
Ische, die : garota (usado para descrever a namorada própria ou dos outros) Não é um insulto exceto para as feministas
J
jemandem einen blasen : fazer sexo oral em alguém ( soprar uma )
K
kacken : cagar
kahle Sal, die : porra
Kennsch de Wayne? : E o Quico? Quem se importa? Muito ofensivo quando dito a alguém que lhe fala algo que considera interessante.
kiffen : ficar alto , viajar (drogas)
Kippe, die : cigarro : Hast du mal 'ne Kippe? Tem um cigarro?
Kiste, die : peitões (Die hat eine gro e Kiste = Ela tem uns peitões.)
Kitzler, der : clitóris
Klo, das : banheiro, privada. Palavra que ficou famosa com o filme 'Taxi zum Klo.'
Klugschei er, der : pessoa que fala como se fosse muito esperta, quando na verdade não é.
Klugscheiber, der : c.d.f
knallen : transar, trepar
kommen: gozar
kotzen : vomitar
krank : doente ( naqueles dias ): modo comum usado pelas mulheres para dizer que estão menstruadas.
kübeln : vomitar
L
Laberkopp: pentelho
Lappen, der : carteira de motorista. (literalmente: trapo, pano, retalho) As carteiras de motorista na Alemanha eram feitas em um papel grande (tamanho A5), de cor cinza , dobrado ao meio.
Latte, die : sarrafo (pênis ereto)
leck' mich am Arsch : vai tomar no cu . Na Bavária também é usado com sentido positivo, expressando prazer, surpresa ou até mesmo elogio.
letzte Schrei, der : a última moda (literalmente: o último grito)
Liebhaber, der : amante
M
Matratze, die: vagabunda
Mit jemandem schlafen: transar, dormir com alguém.
Mist , der : bosta. So ein Mist! = que merda!
M se, die : vagina
Moos, das : grana (literalmente: musgo)
M use, die : grana (literalmente: ratos, camundongos)
N
nageln : transar. Literalmente :' pregar, fixar com um prego'
Nummer: relação sexual. einen Nummer dar uma
Nutte, die : puta
O
ochsen : transar
dbacke, die : pessoa chata, mala sem alça
orgeln : transar (literalmente: tocar órgão instrumento musical)
P
Pappnase,die : idiota, estúpido, demente
Patte, die : grana
Pflaume, die : modo pejorativo de se referir à região genital feminina (literalmente: ameixa)
Pimmel : pênis
pinkeln: mijar
poppen : transar (usado com sentido cômico)
Poppstar : ver poppen Trocadilho com o termo inglês popstar
pudern : trepar, transar
Q
Querfotze, die : arrombada . O termo é extremamente ofensivo, só deve ser dito se for esta a intenção. literalmente significa atravessada de um lado ao outro
R
Radfahrer, der: puxa-saco (literalmente: ciclista)
rammeln : trepar, transar
Rammler, der = garanhão, comedor ; literalmente: coelho, lebre
reihern : vomitar
Reiher, der : literalmente: garça ( pessoa que vomita)
runterholen, sich einen : bater uma punheta
S
Sack, der : saco (testículos)
Schei e, die : merda
Schei haus, das : banheiro . Literalmente: casa da bosta ,
Schnecke :pênis (na linguagem infantil). (literalmente: caracol, parafuso)
Schnecke, die : mulher bonita. Literalmente: caracol, rosca (pão doce) . Considerado ofensivo pelas feministas.
Schnepfe: galinha, piranha
Schniedel, der : pênis ( forma engraçada, não pejorativa)
Schnitte, die (n.) : garota Schau dir 'mal die Schnitte an! Olha aquela garota!
Schnitten nageln : dar uns pegas numas minas
Schnittenalarm : alarme de gatinhas.
Scho glatze,die : circuncisão (ofensivo: cabeça careca)
schrullen, abschrullen : mijar
Schwaadlappen : pessoa que fala sem falar.
Schwanz, der : pênis
Schwanzlutscher, der : chupador de pênis
Schwengel, der : pênis
Schwuchtel : bichinha
Schwule : bicha ( termo que era usado com sentido pejorativo significa fresco mas que foi adotado pela própria comunidade gay )
Schwule Sal: bicha
Steifer : ereção : einen Steifen haben = ficar de pau duro . steif (duro, ereto)
Stinkefinger: bicha velha
Strichjunge, der: michê, garoto de programa
Strichm dchen, das: prostituta.
Streber, der: c.d.f., bitolado.
strullen : mijar
St nder, der : ereção : einen St nder = armar a barraca .
T
tackern : trepar, transar
Titten, die : peitões, tetas (ofensivo)
Torte : mulher gostosa: Torte komm mal her zu mir! = Gostosa, vem cá!
Tripper, der : gonorréia. Termo derivado do verbo tropfen (pingar, gotejar) e triefen (escorrer) em alusão aos efeitos da doença.
Tüte, die : gíria entre os jovens para baseado , cigarro de maconha: Gib mir mal die Tüte rüber Me passa o baseado .
Tunte, die : travesti , bicha
Tussi : garota: geile Tussi : gostosona
V
verdammter Schweinehund : idiota, cretino, imbecil (literalmente: maldito cachorro porco!)
Verfluchte: filho da puta
verpissen, sich : cair fora (literalmente: se mijar) : Verpi Dich! = cai fora!
v geln : transar, trepar (termo muito usado nos anos 70 e 80)
vor Hunger sterben: morrer de fome. Ich sterbe vor Hunger! = estou morrendo de fome!
W
Was für eine Affenhitze! : que calor infernal! (literalmente: que calor de macaco!)
Was für eine Eisesk lte! Que frio desgraçado!
wegflexen, jemanden : arrasar, acabar com alguém : Er hat ihn weggeflext. Arrasou com ele .
wichsen : masturbar-se ( literalmente em desuso : lustrar, engraxar: "Schuhe wichsen" engraxar os sapatos )
wie's Tier : que animal! ( expressão muito usada no sudoeste para enfatizar o que se diz)
wixen : bater uma punheta (forma alternativa para wichsen )
Wixer, der : punheteiro (forma alternativa para Wichser )
Wo hockt der Bus? : quem se importa? (literalmente: onde está o ônibus?)
Z
zügellos: devasso
Zuh lter, der : cafetão
zusammenschei en : repreender alguém de forma agressiva

Bastante, não?

quinta-feira, 1 de julho de 2010

Newsletter